Programmi Lettorati

I lettorati,  tenuti da esercitatori di madrelingua, attivati per i tre corsi di laurea (classe 12; classe 11; classe 15) hanno durata annuale ( da ottobre a maggio) e si articolano su quatto livelli: elementare (I), iniziale (II), intermedio (III), avanzato/specialistico (IV/V). L’apprendimento del portoghese non prevede una conoscenza previa della lingua. 

 

Primo anno:

Obiettivi del corso: raggiungimento di un livello di competenza linguistica elementare; Acquisizione del vocabolario fondamentale per esprimersi nelle situazioni di vita quotidiana ; esercitazioni di fonetica  e primi passi nella competenza comunicativa orale;  esercizi  sulle strutture sintattiche elementari e paratattiche.

Ana Tavares, Português XXI, I, II e III vol., Lidel, Lisboa per le I, II e III annualità, rispettivamente.

Secondo anno:

Obiettivi del corso: consolidamento delle conoscenze linguistiche acquisite; sviluppo delle competenze di espressione orale, lettura, ascolto e comprensione con l’ausilio di supporti audiovisivi e multimediali; approfondimento delle strutture sintattiche e in particolar modo delle forme ipotattiche con  speciale riguardo all’uso delle forme verbali (uso di tempi composti, infinitivo personale); ampliamento del lessico; esercizi di conversazione e traduzione.

Ana Tavares, Português XXI, I, II e III vol., Lidel, Lisboa per le I, II e III annualità, rispettivamente.

Terzo anno:

Obiettivi del corso: consolidamento e ampliamento delle competenze linguistiche già acquisite e delle conoscenze lessicali e comunicative orali e scritte, con speciale riguardo all’uso del congiuntivo: approfondimento e sistematizzazione della sintassi e del lessico come avvio all’analisi di testi letterari ma in particolare testi di lingua settoriale (come il discorso giornalistico); esercitazioni di conversazione e di traduzione, dall’italiano in portoghese e dal portoghese all’italiano.

Ana Tavares, Português XXI, I, II e III vol., Lidel, Lisboa per le I, II e III annualità, rispettivamente.

Magistrale:

Obiettivi del corso: consolidamento e sviluppo delle competenze già acquisite; esercitazioni di conversazione e di traduzione letteraria; analisi di linguaggi settoriali (commercio e turismo), analisi di testi che mirano a fornire agli studenti conoscenze relative ai luoghi della Lusofonia. Su tali testi si eserciteranno le abilità di comprensione e di argomentazione.

 

Metodi didattici:

Lezione frontale.

Esercitazioni individuali, in coppia e di gruppo.

Uso di strumenti audiovisivi.

 

Programma per studenti non frequentanti

I programmi per studenti non frequentanti sono da concordarsi direttamente con la lettrice.

marisa.valente@unito.it

 

Prove propedeutiche:

Al termine di ciascun anno delle classi 12, 11 e 15  dovrà essere sostenuto un esame scritto (prova propedeutica) per poter accedere al corrispondente esame di  Lingua Portoghese.

 

N.B. La prova scritta del terzo anno è propedeutica per Lingua III del Corso di studio di Scienze della Mediazione Linguistica, Scienze del Turismo, Lingue e Letterature Straniere; è propedeutica per sostenere la II annualità dell’esame di Letteratura Portoghese del Corso di Studio in Lingue e Letterature Straniere; è propedeutica  per sostenere l’esame di Letteratura  Portoghese del Corso di Studio in Scienze del Turismo;

Si consiglia fortemente di sostenere le prove propedeutiche alla fine del lettorato, che è annuale, con la dovuta preparazione.

 Nel corso dell’anno verranno proposti dei lavori  a tutti gli studenti – frequentanti e non –  in modo che questi possano essere accompagnati nel loro percorso di studio e  siano in grado di  valutare la propria preparazione.

 

 

Manuali adottati per i  lettorati:

Ana Tavares, Português XXI, I, II e III vol., Lidel, Lisboa per le I, II e III annualità, rispettivamente.

LANCIANI, Giulia – TAVANI, Giuseppe, 1993, Grammatica Portoghese, Milano: LED.

Olga Mata Coimbra, Isabel Coimbra, Gramática Ativa I e II, 2000, per le I, II e III annualità

Dicionário da Língua Portuguesa, Porto Editora

(Specialistica) AVELAR, A.; MARQUES DIAS, H.; GROSSO, M. J.; MEIRA, M. J.; MALACA CASTELEIRO, J. (direcção),Lusofonia, Curso Avançado de Português Língua Estrangeira, Lidel

Dizionario bilingue (es.: Dicionário Português- Italiano / Italiano-Português, Porto Editora)

 

( La bibliografia potrà essere integrata e modificata durante il corso se gli studenti esprimono interessi specifici ed esigenze di approfondimento di alcuni argomenti)

 

 

Si consigliano le seguenti risorse integrative:

« Português sem Fronteiras – 1 » - Edizioni LIDEL – Olga Mata Coimbra e Isabel Coimbra Leite

Materiali per la pratica del dettato, dell’oralità, dell’ascolto e grammaticali (come DVD e film) sono disponibili al CLIFU (piano -1 di PN); le dispense della lettrice presso la copisteria Copinform (fronte PN).

 

Per le esercitazioni e info online:

 

https://portoghese.hellospace.net/

www.instituto-camoes.pt/

https://www.portaldalinguaportuguesa.org

https://www.infopedia.pt/

https://www.hkocher.info/minha_pagina/port/port.htm

www.teiaportuguesa.com/

www.publico.pt

https://www.flip.pt/

https://www.priberam.pt

www.rtp.pt

www.tsf.pt