Programmi Lettorati
I lettorati, tenuti da esercitatori di madrelingua, attivati per i tre corsi di laurea (classe 12; classe 11; classe 15) hanno durata annuale ( da ottobre a maggio) e si articolano su quatto livelli: elementare (I), iniziale (II), intermedio (III), avanzato/specialistico (IV/V). L’apprendimento del portoghese non prevede una conoscenza previa della lingua.
Primo anno:
Obiettivi del corso: raggiungimento di un livello di competenza linguistica elementare; Acquisizione del vocabolario fondamentale per esprimersi nelle situazioni di vita quotidiana ; esercitazioni di fonetica e primi passi nella competenza comunicativa orale; esercizi sulle strutture sintattiche elementari e paratattiche.
Ana Tavares, Português XXI, I, II e III vol., Lidel, Lisboa per le I, II e III annualità, rispettivamente.
Secondo anno:
Obiettivi del corso: consolidamento delle conoscenze linguistiche acquisite; sviluppo delle competenze di espressione orale, lettura, ascolto e comprensione con l’ausilio di supporti audiovisivi e multimediali; approfondimento delle strutture sintattiche e in particolar modo delle forme ipotattiche con speciale riguardo all’uso delle forme verbali (uso di tempi composti, infinitivo personale); ampliamento del lessico; esercizi di conversazione e traduzione.
Ana Tavares, Português XXI, I, II e III vol., Lidel, Lisboa per le I, II e III annualità, rispettivamente.
Terzo anno:
Obiettivi del corso: consolidamento e ampliamento delle competenze linguistiche già acquisite e delle conoscenze lessicali e comunicative orali e scritte, con speciale riguardo all’uso del congiuntivo: approfondimento e sistematizzazione della sintassi e del lessico come avvio all’analisi di testi letterari ma in particolare testi di lingua settoriale (come il discorso giornalistico); esercitazioni di conversazione e di traduzione, dall’italiano in portoghese e dal portoghese all’italiano.
Ana Tavares, Português XXI, I, II e III vol., Lidel, Lisboa per le I, II e III annualità, rispettivamente.
Magistrale:
Obiettivi del corso: consolidamento e sviluppo delle competenze già acquisite; esercitazioni di conversazione e di traduzione letteraria; analisi di linguaggi settoriali (commercio e turismo), analisi di testi che mirano a fornire agli studenti conoscenze relative ai luoghi della Lusofonia. Su tali testi si eserciteranno le abilità di comprensione e di argomentazione.
Metodi didattici:
Lezione frontale.
Esercitazioni individuali, in coppia e di gruppo.
Uso di strumenti audiovisivi.
Programma per studenti non frequentanti
I programmi per studenti non frequentanti sono da concordarsi direttamente con la lettrice.
Prove propedeutiche:
Al termine di ciascun anno delle classi 12, 11 e 15 dovrà essere sostenuto un esame scritto (prova propedeutica) per poter accedere al corrispondente esame di Lingua Portoghese.
N.B. La prova scritta del terzo anno è propedeutica per Lingua III del Corso di studio di Scienze della Mediazione Linguistica, Scienze del Turismo, Lingue e Letterature Straniere; è propedeutica per sostenere la II annualità dell’esame di Letteratura Portoghese del Corso di Studio in Lingue e Letterature Straniere; è propedeutica per sostenere l’esame di Letteratura Portoghese del Corso di Studio in Scienze del Turismo;
Si consiglia fortemente di sostenere le prove propedeutiche alla fine del lettorato, che è annuale, con la dovuta preparazione.
Nel corso dell’anno verranno proposti dei lavori a tutti gli studenti – frequentanti e non – in modo che questi possano essere accompagnati nel loro percorso di studio e siano in grado di valutare la propria preparazione.
Manuali adottati per i lettorati:
Ana Tavares, Português XXI, I, II e III vol., Lidel, Lisboa per le I, II e III annualità, rispettivamente.
LANCIANI, Giulia – TAVANI, Giuseppe, 1993, Grammatica Portoghese, Milano: LED.
Olga Mata Coimbra, Isabel Coimbra, Gramática Ativa I e II, 2000, per le I, II e III annualità
Dicionário da Língua Portuguesa, Porto Editora
(Specialistica) AVELAR, A.; MARQUES DIAS, H.; GROSSO, M. J.; MEIRA, M. J.; MALACA CASTELEIRO, J. (direcção),Lusofonia, Curso Avançado de Português Língua Estrangeira, Lidel
Dizionario bilingue (es.: Dicionário Português- Italiano / Italiano-Português, Porto Editora)
( La bibliografia potrà essere integrata e modificata durante il corso se gli studenti esprimono interessi specifici ed esigenze di approfondimento di alcuni argomenti)
Si consigliano le seguenti risorse integrative:
« Português sem Fronteiras – 1 » - Edizioni LIDEL – Olga Mata Coimbra e Isabel Coimbra Leite
Materiali per la pratica del dettato, dell’oralità, dell’ascolto e grammaticali (come DVD e film) sono disponibili al CLIFU (piano -1 di PN); le dispense della lettrice presso la copisteria Copinform (fronte PN).
Per le esercitazioni e info online:
https://portoghese.hellospace.net/
https://www.portaldalinguaportuguesa.org
https://www.hkocher.info/minha_pagina/port/port.htm